Sávuot / Táslumin

·9 views

Sávuot napjai után nem mondunk táchánunt, és előtte sem – más-más okokból kifolyólag. A hónap egésze viszont nem mentesül.

שולחן ערוך, אורח חיים קל״א:א׳

The Laws of "Nefilat Apayim" ("Falling on the Face"). Containing 8 S'ifim:
One should not speak between [the Amidah] Prayer and N'filat Apayim. When one "falls on one's face", the custom is to lean [on] one's left side [i.e. arm]. Gloss: And there are those who say that one should lean on one's right side [arm]. But the correct way (Rivash S'if 212; and Beit Yosef in the name of the Rokeach) is that during Shacharit when one has tefillin on one's left [arm], one should lean on one's right side [arm] because of honor for the tefillin. But [towards] the evening (i.e., when doing Nefilat Apayim during Mincha), or when one is not have tefillin on one's left, he should lean on one's left [arm]. (Minhagim [of the Maharil, etc.]) And after one "fell on his face", one should lift one's head and supplicate a little while sitting; each place should do according to their custom. And the widespread custom is to say "Va-anachnu lo neida..." ["And we do not know..."] and then Half Kaddish, Ashrei, and La-m'natzeyach (Tur). And even on days when we do not recite Tachanun, we say La-m'natzeyach, except for Rosh Chodesh, Chanuka, Purim, Erev Pesach, Erev Yom Kippur, and the 9th of Av. (Minhagim. And see below in siman 559)

דיני נפילת אפים. ובו ח סעיפים:אין לדבר בין תפלה לנפילת אפים. כשנופל על פניו נהגו להטות על צד שמאל: הגה וי"א דיש להטות על צד ימין והעיקר להטות [ריב"ש סי' רי"ב וב"י בשם הרוקח] בשחרית כשיש לו תפילין בשמאלו על צד ימין משום כבוד התפילין ובערבית או כשאין לו תפילין בשמאלו יטה על צד שמאל [מנהגים] ולאחר שנפל על פניו יגביה ראשו ויתחנן מעט מיושב וכל מקום ומקום לפי מנהגו ומנהג פשוט לומר ואנחנו לא נדע כו' וחצי קדיש אשרי למנצח [טור] ואפילו בימים שאין אומרים תחנון אומרים למנצח מלבד בראש חודש וחנוכה ופורים וע"פ וערב יום כפור וט' באב [מנהגים וע"ל סי' תקנ"ט]:

Forrása ez a halacha, itt a Misna Berura hozza:

שולחן ערוך, אורח חיים קל״א:ז׳

The widespread custom is to not "fall on their faces" the entire month of Nissan, and not on the 9th of Av, and not between Yom Kippur and Sukkot. [And not from the beginning of Rosh Chodesh Sivan until after Shavuot.]

ומנהג פשוט שלא ליפול על פניהם בכל חודש ניסן ולא בט' באב ולא בין י"ה לסוכות [ולא מתחלת ר"ח סיון עד אחר שבועות]:

Egyébként a Lámnácéách és mincha szokása is itt van leírva:

משנה ברורה קל״א:ל״ה

...

(לה) ומנהג פשוט וכו' - ובכל אלו א"א תחנון גם במנחה שלפניהם. והנה כל אלו הסעיפים הוא לענין תחנון אבל למנצח אומרים בכולם מלבד בר"ח וחנוכה ופורים וערב פסח וערב יוה"כ וט"ב וה"ה שאין אומרים בשנה מעוברת ביום י"ד וט"ו באדר ראשון גם אין אומרים אותו בבית האבל [אחרונים] עוד כתבו דאל ארך אפים ולמנצח דינם שוה:

A táslumin szokása nem mindenhol terjedt el.

משנה ברורה קל״א:ל״ו

From Rosh Chodesh until after Shavuos. There are places that omit Tachnun for six days after Shavuot, because the sacrifices of Shavuos have seven days of Tashlumin - compensate.

(לו) עד אחר שבועות - ויש מקומות נוהגין שלא ליפול כל הששה ימים שאחר שבועות מפני שהקרבנות של חג השבועות היה להם תשלומין כל ז':

Ennek apropóján a táslumin – ima-pótlás – talmudi törvénye.

ברכות כ״ו א:ט״ו

The Gemara asks: Does everyone hold that one may recite the morning prayer only until noon and no later? Didn’t Rav Mari, son of Rav Huna, son of Rabbi Yirmeya bar Abba, say that Rabbi Yoḥanan said: One who erred and did not recite the evening prayer, prays in the morning prayer twoAmida prayers; one who erred and did not recite the morning prayer, prays in the afternoon prayer twoAmida prayers? Apparently, the morning prayer may be recited until the evening, at least in the event that he forgot to recite it in the morning.

וְכוּלֵּי עָלְמָא עַד חֲצוֹת וְתוּ לָא, וְהָאָמַר רַב מָרִי בְּרֵיהּ דְּרַב הוּנָא בְּרֵיהּ דְּרַבִּי יִרְמְיָה בַּר אַבָּא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: טָעָה וְלֹא הִתְפַּלֵּל עַרְבִית — מִתְפַּלֵּל בְּשַׁחֲרִית שְׁתַּיִם, שַׁחֲרִית — מִתְפַּלֵּל בְּמִנְחָה שְׁתַּיִם.

ברכות כ״ו א:י״ז

On the topic of one who forgot to pray and seeks to compensate for the prayer that he missed, a dilemma was raised before them in the study hall: One who erred and did not recite the afternoon prayer, what is the ruling? May he recite in the evening prayer twoAmida prayers? The Gemara articulates the sides of the dilemma: If you say that one who erred and did not pray the evening prayer prays in the morning prayer twoAmida prayers, perhaps that is because the evening and the morning are both part of one day, as it is written: “And there was evening and there was morning, one day” (Genesis 1:5); the evening and the following morning constitute a single unit. But here, in the case under discussion, perhaps prayer is in place of sacrifice. Since in the case of sacrifice we say, since its day passed, its sacrifice is invalid and there is no way to compensate for the missed opportunity, the same should be true for prayer. Or, perhaps, since prayer is supplication, any time that one wishes, he may continue to pray?

אִיבַּעְיָא לְהוּ: טָעָה וְלֹא הִתְפַּלֵּל מִנְחָה, מַהוּ שֶׁיִּתְפַּלֵּל עַרְבִית שְׁתַּיִם? אִם תִּמְצָא לוֹמַר, טָעָה וְלֹא הִתְפַּלֵּל עַרְבִית מִתְפַּלֵּל שַׁחֲרִית שְׁתַּיִם, מִשּׁוּם דְּחַד יוֹמָא הוּא, דִּכְתִיב: ״וַיְהִי עֶרֶב וַיְהִי בֹקֶר יוֹם אֶחָד״, אֲבָל הָכָא תְּפִלָּה בִּמְקוֹם קׇרְבָּן הִיא, וְכֵיוָן דְּעָבַר יוֹמוֹ בָּטַל קׇרְבָּנוֹ. אוֹ דִילְמָא כֵּיוָן דִּצְלוֹתָא רַחֲמֵי הִיא, כׇּל אֵימַת דְּבָעֵי מְצַלֵּי וְאָזֵיל.

שולחן ערוך, אורח חיים ק״ח:א׳

One Who Did Not Pray Due To A Mistake, Or An Extenuating Circumstance, Or On Purpose. Containing 12 S'ifim
If one erred or was forced [by circumstance] and did not pray the morning prayer, one should pray the afternoon prayer twice: the first is the afternoon prayer, and the second as a make-up. If one inverted [the order], one has not fulfilled one obligation in prayer for the prayer which is a make-up, and one needs to go back and pray it [again]. And the same law applies in every case in which one must pray a make-up prayer.

מי שלא התפלל לסבת טעו' או אונס או במזיד. ובו יב סעיפים:טעה או נאנס ולא התפלל שחרית מתפלל מנחה שתים הראשונה מנחה והשני' לתשלומין ואם היפך לא יצא ידי תפלה שהיא תשלומין וצריך לחזור ולהתפלל אותה וכן הדין בכל מקום שצריך להתפלל תפלה לתשלומין:

משנה ברורה ק״ח:ז׳

...

(ז) ואם היפך - פי' שהיתה בדעתו שתהא הראשונה לתשלומין לא יצא דלא תקנו רבנן השלמה אלא בזמן התעסקות בתפילה חיובית ולא קודם לכן ויש מפקפקים לומר שא"צ לחזור ולהתפלל אא"כ גילה דעתו בפירוש בתפילתו שהשניה היא לשם חובה והראשונה לתשלומין וכגון שהוא מוצאי שבת והבדיל בשניה ולא הבדיל בראשונה כמו שיתבאר ולענין דינא כתב הפר"ח והפמ"ג שאין לנו אלא דברי המחבר וכן העתיק הדה"ח להלכה ומ"מ טוב יותר שבעת שחוזר ומתפלל יתנה ויאמר אם איני מחוייב להתפלל פעם שנית אני מתפלל אותה בתורת נדבה:

Remo viszont úgy hangzik, hogy a táslumin napjaiban nem mondunk (Hilchot Sávuotban, nem Hilchot Táchánunban):

שולחן ערוך, אורח חיים תצ״ד:ג׳

It is prohibited to fast immediately after the holiday of Shavuot. Rem"a: And we do not say Tachanun from the beginning of Rosh Chodesh Sivan until the 8th day, which is after the post-holiday day (Hagahot Maimoni, Hil' Tefillah Umnagim). We have the custom to spread out plants on Shavuot in the synagogue and in houses, as a memory for the happiness of the receiving of the Torah. We have a custom everywhere to eat dairy food on the first day of Shavuot. And it seems to me that the reason is: It is like the two foods that are taken on the evening of Pesach, a reminder of the Korban Pesach and a reminder of the Korban Chagiga, so too we eat a dairy food followed by a meat food, and we bring with them two loaves on the table in place of the Mizbeach, and thus there will be a reminder of the two loaves that were brought on "The day of the Bikkurim."

אסור להתענות במוצאי חג השבועות: הגה ואין אומרים תחנון מתחילת ראש חודש סיון עד ח' בו דהיינו אחר אסרו חג (הגהות מיימוני הלכות ברכות ומנהגים) ונוהגין לשטוח עשבים בשבועות בבית הכנסת והבתים זכר לשמחת מתן תורה ונוהגין בכל מקום לאכול מאכלי חלב ביום ראשון של שבועות ונראה לי הטעם שהוא כמו השני תבשילין שלוקחין בליל פסח זכר לפסח וזכר לחגיגה כן אוכלים מאכל חלב ואח"כ מאכל בשר וצריכין להביא עמהם ב' לחם על השלחן שהוא במקום המזבח ויש בזה זכרון לשני הלחם שהיו מקריבין ביום הבכורים: