Jeszodoszdige RJ-RL máchloket, még ha látszólag nem is nagyon nogéá bizmánénu, mert minden nidutot zivutnak számítunk.
Két széifben is felmerül, BJ hivatkozza.
Rav Pappa said to Rav Huna, son of Rav Yehoshua: But if so, a question arises with regard to that which Reish Lakish said: A woman fixes a menstrual cycle for herself during the days of her ziva, but a woman does not fix a menstrual cycle for herself during the days of her menstruation, i.e., when she is already a menstruating woman. And Rabbi Yoḥanan says: A woman fixes a menstrual cycle for herself during the days of her menstruation. One could ask: What are the circumstances of this dispute? Rabbi Yoḥanan cannot be referring to a case where all her sightings occurred while she was a menstruating woman, as everyone agrees that a woman’s menstrual cycle is not fixed in such a situation (see 11a).
A szimán végén szó szerint. Érdekes módon a Tur látszólag majdnem pont az ellenkezőjét mondja (ld. lentebb).
Une femme peut avoir deux époques dans le mois. Elle en a eu une par exemple le jour de la nouvelle lune; après avoir été indisposée par trois fois le jour de la nouvelle lune, elle l’est la quatrième fois, le 20, la cinquième fois à la nouvelle lune, la sixième fois le 20; elle doit alors prendre ses précautions à ces deux dates.
Elején említőlegesen, a néhány napos plusz-mínusz eltolódások kapcsán:
De même qu’on considère comme époques régulières celles qui, trois mois de suite, tombent à la même date, on regarde comme régulières également celles qui tombent, trois fois de suite, le même jour de la semaine, à des intervalles de quatre semaines.
Tur-BJ:
...
...
...
Innentől kezdve 5 pontban az Áruch Hásulchán részletezi a témát:
...
Nem egyszerű, hogyan lehet 1. és 2. nap is veszet, ha 1. nap megkezdődött? Sách szerint ez valójában 20., Táz próbálja végigvinni, de az Áh"S nem fogadja el.
Ugyanakkor végül a Sách-féle változattal sem elégszik meg, így az ő mászkánája úgy tűnik, hogy az, hogy ez a széif nem lemáásze.
...
Itt a Sách a 2-20 girszáról:
...