Keep far from a false charge; do not bring death on those who are innocent and in the right, for I will not acquit the wrongdoer.
מִדְּבַר־שֶׁ֖קֶר תִּרְחָ֑ק וְנָקִ֤י וְצַדִּיק֙ אַֽל־תַּהֲרֹ֔ג כִּ֥י לֹא־אַצְדִּ֖יק רָשָֽׁע׃
Distance yourself from a false matter - put distance between yourself and those who speak lies, and gossipers, since on this the text already warned: 'you must not carry false rumors' (Exodus 23:1) and then 'do not bring death on those who are innocent and in the right' (Ex. 23:7) because liars cause the killing of the ones in the right and of the innocent.
מדבר שקר תרחק. הרחק מעליך דוברי שקרים ורכילים שעליו כבר הזהיר לא תשא שמע שוא ואז נקי וצדיק אל תהרוג כי השקרנים גורמים להרג צדיקים ונקיים:
...
מדבר שקר תרחק. שינה הכתוב לומר האזהרה בלשון זה ולא אמר לא תדבר שקר, לפי שאין עברה יותר תדירה ומצויה כמו דבר שקר, וכדאיתא בפרק חלק מריש הו"א ליכא קושטא בעלמא, ופירש"י אין אדם שידבר אמת תמיד, לכן בא הכתוב בלשון זה כדי לעשות הרחקה יתרה, ע"ד הרחק מן הכיעור ומן הדומה לו (צדה לדרך) ורבותינו (שבועות ל"א) כללו בזה כל מיני שקר אף שיש לו ממון ברור אצל חברו, כגון היה נושה מנה וטענו מאתים לא יאמר אכפור הכל בב"ד ואודה לו במנה ביני לבינו כדי שלא אתחייב לו שבועה. וכן שלשה שהיו נושין מנה לאחד וכפר בהן לא יהיה אחד תובע ושנים מעידים. וכן אסור לעמוד להראות שהוא עד כדי שיראה הלוה ויפחד ויודה מעצמו:
מדבר שקר תרחק, the Torah addresses the judge, telling him to stay clear of anything which could create the impression that he has dealings with something corrupt. Our sages enlarge on this, cautioning that the judge must be careful with all his utterances so that a liar cannot exploit his words for his own nefarious purposes. (Avot 1,9)
מִדְּבַר שֶׁקֶר תִּרְחָק. מִכָּל דָּבָר שֶׁיּוּכַל לְסַבֵּב שֶׁקֶר, כְּאָמְרָם זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה (אבות א:ט) "הֱוֵי זָהִיר בִּדְבָרֶיךָ, שֶׁמָּא מִתּוֹכָם יִלְמְדוּ לְשַׁקֵּר".
...
מדבר שקר תרחק הרה"ג ר' משה קנאל נ"י אבד"ק מיקוליצין כתב לי, שנסתפק במי שחתך לו הרופא אבר ר"ל, אם יכול לומר בתפילתו "רמ"ח אברים שלי" כי מדבר שקר תרחק ומריש הוי אמינא דיאמר רק ואברי בלא מספר רמ"ח שוב התבוננתי דאין קפידא. א', דאע"פ שלא נשאר לו רק רמ"ז מ"מ אברים הרוחניים של הנשמה הם בשלימות, כידוע דגם בנשמה יש אברים וגידים. ב', אע"פ שחסר לו אבר מ"מ אינו חסר ממנו רק בפועל ולא בכח, תדע דהלא אפי' מי שהוא מחוסר אבר מ"מ יוליד בן שלם בכל אבריו וגידיו, וכח האבר נשאר בו, וכעין זה כ' במטה אפרים תקפ"א ס"ח מ"ש ביה"ר אחר תהלים עד מלאת שנותינו בהם שבעים שנה, דמי שהוא יותר מע' שנים איך יאמר כן, וגם אין נראה לתת קצבה לשנותיו דשמא יאריך ימים יותר ע"ש, ובפנים יפות חיי שרה (כ"ד א') כ' אפי' זקן בן ק' ולא תיקן בהם הוי זקן בלא ימים ואברהם זקן בא בימים שהיו לו כל הימים וצריך לתקן ע' שנים בלבד, וע"ע בתהלים עם פי' פני"פ מ"ש ביה"ר ומ"ש בפרד"י ח"ש דקנ"א., גם י"ל דתפילה הוי לכלל ישראל אף דהוא א"צ לזה כמו רפאנו יהוה ונרפא, אף דהוא בריא, אך כל ישראל כאבר אחד, ומכוון לכלל ישראל, וגם בשהיה מקדש על מכונו התפלל כ"ג, שתוליכנו קוממיות לארצנו, והוא עומד בא"י, אך מכוון לישראל המפוזרים בגלות וגם בתפילה ותן טל ומטר אף בתקופת טבת, והק' ראשונים שאין אנו צריכים כלל למטר, עפה"מ בר"מ ריש תענית, וטאו"ח קי"ד, ועמקו"ב ח"א דש"פ:
The Sages taught: From where is it derived that a judge should not engage in advocacy [saneigeron] for his own statements and devise various pretexts to justify his erroneous rulings? It is derived as the verse states: “Distance yourself from a false matter” (Exodus 23:7). And from where is it derived with regard to a judge that a student who is an ignoramus should not sit before him to discuss the proceedings? It is derived as the verse states: “Distance yourself from a false matter.” When an ignorant student engages in the proceedings, he is apt to cause the judge to err in judgment.
תָּנוּ רַבָּנַן: מִנַּיִן לַדַּיָּין שֶׁלֹּא יַעֲשֶׂה סָנִיגָרוֹן לִדְבָרָיו? תַּלְמוּד לוֹמַר: ״מִדְּבַר שֶׁקֶר תִּרְחָק״. וּמִנַּיִן לַדַּיָּין שֶׁלֹּא יֵשֵׁב תַּלְמִיד בּוּר לְפָנָיו? תַּלְמוּד לוֹמַר: ״מִדְּבַר שֶׁקֶר תִּרְחָק״.
Apropos the previous statement, the Gemara cites an additional statement. And Rav Ḥisda says that Rabbi Yirmeya bar Abba says that four groups do not receive the Divine Presence: This pertains to the group of cynics, the group of liars, the group of flatterers, and the group of slanderers. This pertains to the group of cynics, as it is written: “He withdrew His hand with cynics” (Hosea 7:5), indicating that God distanced Himself from them. This pertains to the group of liars, as it is written: “He that speaks falsehoods shall not be established before My eyes” (Psalms 101:7). This pertains to the group of flatterers, as it is written: “That a flatterer shall not come before Him” (Job 13:16). This pertains to the group of slanderers, as it is stated: “For You are not a God who desires wickedness; evil shall not dwell with You” (Psalms 5:5), which means: You are righteous, and there will be no form of evil in Your dwelling.
וְאָמַר רַב חִסְדָּא אָמַר רַבִּי יִרְמְיָה בַּר אַבָּא: אַרְבַּע כִּיתּוֹת אֵין מְקַבְּלוֹת פְּנֵי שְׁכִינָה: כַּת לֵצִים, כַּת שַׁקְרָנִים, כַּת חֲנֵיפִים, כַּת מְסַפְּרֵי לָשׁוֹן הָרָע. כַּת לֵצִים – דִּכְתִיב: ״מָשַׁךְ יָדוֹ אֶת לֹצְצִים״. כַּת שַׁקְרָנִים – דִּכְתִיב: ״דֹּבֵר שְׁקָרִים לֹא יִכּוֹן לְנֶגֶד עֵינָי״. כַּת חֲנֵיפִים – דִּכְתִיב: ״כִּי לֹא לְפָנָיו חָנֵף יָבוֹא״. כַּת מְסַפְּרֵי לָשׁוֹן הָרָע – דִּכְתִיב: ״כִּי לֹא אֵל חָפֵץ רֶשַׁע אָתָּה לֹא יְגֻרְךָ רָע״, צַדִּיק אַתָּה וְלֹא יִהְיֶה בִּמְגוּרְךָ רָע.
You shall not steal; you shall not deal deceitfully or falsely with one another.
לֹ֖א תִּגְנֹ֑בוּ וְלֹא־תְכַחֲשׁ֥וּ וְלֹֽא־תְשַׁקְּר֖וּ אִ֥ישׁ בַּעֲמִיתֽוֹ׃
ולא תשקרו NEITHER SHALL YE LIE [ONE TO ANOTHER] — Since Scripture has stated (V. 22) “[If a soul sin… and deny unto his neighbour a charge or a deposit…] and sweareth falsely (לשקר)" that he shall pay the principal and shall add the fifth part more thereto, we have there mention only of the punishment he incurs; whence do we derive the prohibition to lie? From Scripture's statement here “ye shall not lie one to another”.
ולא תשקרו. לְפִי שֶׁנֶּאֱמַר (שם), וְנִשְׁבַּע עַל שָׁקֶר יְשַׁלֵּם קֶרֶן וְחֹמֶשׁ, לָמַדְנוּ עֹנֶשׁ, אַזְהָרָה מִנַּיִן? תַּ"ל וְלֹא תְשַׁקְּרוּ: