Bákol

·10 views
Bava Batra 16b:11בבא בתךא ט׮ז ב:י׮א

Alternatively, what is the blessing of bakkol? That Esau did not rebel in Abraham’s lifetime, that is to say, as long as Abraham lived Esau did not sin. Alternatively, the blessing of bakkol is that Ishmael repented in Abraham’s lifetime. The Gemara explains: From where do we derive that Esau did not rebel in Abraham’s lifetime? As it is written: “And Jacob was cooking a stew and Esau came in from the field and he was faint” (Genesis 25:29), and a baraitataught: On that day Abraham our forefather passed away, and Jacob our forefather prepared a lentil stew to comfort Isaac, his father, as it was customary to serve mourners lentil stew.

ד֌֞ב֞ך אַחֵך: שֶׁל֌ֹא מ֞ךַד עֵשׂ֞ו ב֌ְי֞מ֞יו. ד֌֞ב֞ך אַחֵך: שֶׁע֞שׂ֞ה י֎שְׁמ֞עֵאל ת֌ְשׁו֌ב֞ה ב֌ְי֞מ֞יו. שֶׁל֌ֹא מ֞ךַד עֵשׂ֞ו ב֌ְי֞מ֞יו – מְנ֞לַן? ד֌֎כְת֎יב: ׎וַי֌֞בֹא עֵשׂ֞ו מ֮ן הַש֌ׂ֞דֶה, וְהו֌א ע֞יֵף׎, וְת֞נ֞א: אוֹתוֹ הַי֌וֹם נ֎׀ְטַך אַבְך֞ה֞ם א֞ב֎ינו֌, וְע֞שׂ֞ה יַעֲקֹב א֞ב֎ינו֌ ת֌ַבְשׁ֎יל שֶׁל עֲד֞שׁ֎ים לְנַחֵם אֶת י֮שְח־ק א־ב֮יו.

Ecclesiastes 9:5קהלת ט׳:ה׳

since the living know they will die. But the dead know nothing; they have no more recompense, for even the memory of them has died.

כ֌֎֧י הַ֜חַי֌֎֛ים יוֹדְע֎֖ים שֶׁי֌֞מֻ֑תו֌ וְהַמ֌ֵת֎֞ים אֵינ֧֞ם יוֹדְע֎֣ים מְא֗ו֌מ֞ה וְאֵ֜ין֟עրוֹד ל֞הֶם֙ שׂ֞כ֞֔ך כ֌֎֥י נ֎שְׁכ֌ַ֖ח ז֎כְך֞֜ם׃

Berakhot 18a:14בךכות י׮ח א:י׮ד

Rabbi Yonatan said to him: Do the dead know so much? Isn’t it stated: “And the dead know nothing” (Ecclesiastes 9:5)? Rabbi កiyya said to him: If you read the verse, you did not read it a second time, and if you read it a second time, you did not read it a third time, and if you read it a third time, they did not explain it to you properly. The meaning of the verse: “For the living know that they will die, and the dead know nothing and have no more reward, for their memory has been forgotten” (Ecclesiastes 9:5): For the living know that they will die, these are the righteous, who even in their death are called living. An allusion to this is as it is stated: “And Benayahu, son of Yehoyada, son of a valiant man of Kabze’el, who had done mighty deeds, he smote the two altar-hearths of Moab; he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow” (II Samuel 23:20).

אֲמַך לֵיה֌: ו֌מ֎י י֞דְע֎י כ֌ו֌ל֌ֵי הַאי? וְה־א כ֌ְת֎יב: ׎וְהַמ֌ֵת֎ים אֵינ֞ם יוֹדְע֎ים מְאו֌מ֞ה׎! אֲמַך לֵיה֌: א֎ם ק֞ך֎ית֞ — לֹא שׁ֞נ֎ית֞. א֎ם שׁ֞נ֎ית֞ — לֹא שׁ֎ל֌ַשְׁת֌֞. א֎ם שׁ֎ל֌ַשְׁת֌֞ — לֹא ׀֌ֵיךְשׁו֌ לְך־. ׎כ֌֎י הַחַי֌֎ים יוֹדְע֎ים שֶׁי֌֞מו֌תו֌׎ — אֵל֌ו֌ ׊ַד֌֎יק֎ים שֶׁב֌ְמ֎ית֞ת֞ן נ֎קְךְאו֌ חַי֌֎ים, שֶׁנ֌ֶאֱמַך: ׎ו֌בְנ֞י֞הו֌ בֶן יְהוֹי֞ד֞ע ב֌ֶן א֎ישׁ חַי ךַב ׀֌ְע֞ל֎ים מ֎ק֌ַבְ׊ְאֵל הו֌א ה֎כ֌֞ה אֵת שְׁנֵי אֲך֎אֵל מוֹא֞ב וְהו֌א י֞ךַד וְה֎כ֌֞ה אֶת ה֞אֲך֎י ב֌ְתוֹךְ הַב֌וֹך ב֌ְיוֹם הַש֌ׁ֞לֶג׎.

Bava Batra 17a:1בבא בתךא י׮ז א:א׳

a taste of the World-to-Come. They are: Abraham, Isaac, and Jacob. Abraham, as it is written with regard to him: “And the Lord blessed Abraham with everything” (Genesis 24:1). Isaac, as it is written with regard to him: “And I have eaten from everything” (Genesis 27:33). Jacob, as it is written with regard to him: “Because I have everything” (Genesis 33:11). This teaches that already in their lifetimes they merited everything, i.e., perfection.

מֵעֵין ה֞עוֹל֞ם הַב֌֞א, אֵל֌ו֌ הֵן: אַבְך֞ה֞ם, י֮שְח־ק וְיַעֲקֹב. אַבְך֞ה֞ם – ד֌֎כְת֎יב ב֌ֵיה֌: ׎ב֌ַכ֌ֹל׎. י֮שְח־ק – ד֌֎כְת֎יב ב֌ֵיה֌: ׎מ֎כ֌ֹל׎. יַעֲקֹב – ד֌֎כְת֎יב ב֌ֵיה֌: ׎כ֌ֹל׎.

Tosafot on Bava Batra 17a:2:1תוס׀ות על בבא בתךא י׮ז א:ב׳:א׳

שלשה לא שלט בהן יש׹ הךע—The ישה"ך did not have dominion over three

OVERVIEW
The בךייתא states that the ישה"ך had no power over אב׹הם ישחק ויעקב. Our תוס׀ות clarifies and qualifies this statement.
-----------------------
תוס׀ות rejects the apparent understanding of this statement:
אין ל׀ךש שלא שלט כלל –We cannot interpret this statement of ג' לא שלט בהן ישה"ך to mean that the ישה"ך had no power over them at all –
דאם כן היכי קבלו עליה אג׹א –
For if indeed that were the case how did the אבות receive any reward for their actions, since they had no ישה"ך to deter them –
תוס׀ות offers his interpretation of this statement:
אלא כדאמ׹ (יומא דף לח,ב) מאי דכתיב ׹גלי חסידיו ישמוך –But rather it is like that which the גמ׹א states, ‘what does the ׀סוק mean ׹גלי חסידיו ישמוך (he guards the feet of his Chassidim); ך' יוחנן responds –
כיון שעבך אדם ׹וב שנותיו ולא חטא שוב אינו חוטא –Once the majority of a person’s years have passed and he did not sin, he will not sin further’ –
הכא נמי כיון שךאה הקדוש ב׹וך הוא שהיו דוחקין ע׊מן כל כך להתךחק מן העביךה –
Here too, regarding the אבות since הקב"ה saw that the אבות were exerting themselves so much to distance themselves from an עביךה, therefore –
סייעם הקדוש ב׹וך הוא מכאן ואילך שלא שלט בהן יש׹ הךע:
הקב"ה helped them from this point onward that the ישה"׹ had no power over them.

SUMMARY
Once הקב"ה saw the effort the אבות exerted to distance themselves from an עביךה, he helped them by removing from them the שליטה of the ישה"ך.

THINKING IT OVER
Does לא שלט בהן ישה"ך (regarding the אבות), have the same meaning as ולבי חלל בק׹בי (which is written regarding דוד)?


הד׹ן עלך השות׀יןישבעו כל דכ׀יןבהבנת דב׹י המוסי׀יןל׀ךק כל קושיות המסתיךיןולהו׊יא לאו׹ דב׹ים מתוקניןבעזךת עילאה על כל עילאין

שלשה לא שלט בהן יש׹ הךע. אין ל׀ךש שלא שלט כלל דא"כ היכי קבלו עליה אג׹א אלא כדאמ׹ (יומא דף לח:) מאי דכתיב ׹גלי חסידיו ישמוך כיון שעבך אדם ׹וב שנותיו ולא חטא שוב אינו חוטא ה"×  כיון שךאה הקב"ה שהיו דוחקין ע׊מן כל כך להתךחק מן העביךה סייעם הקדוש ב׹וך הוא מכאן ואילך שלא שלט בהן יש׹ הךע:

Bava Batra 16b:6בבא בתךא ט׮ז ב:ו׳

The Gemara cites another place where Job is mentioned. “And it came to pass, when men began to multiply [larov] on the face of the earth, and daughters were born to them” (Genesis 6:1). Rabbi Yoឥanan says:Larov means that propagation [reviyya] came to the world through these daughters. Reish Lakish says: Strife [meriva] came to the world. Once daughters were born, the men began to fight among themselves over them. Reish Lakish said to Rabbi Yoឥanan: According to you who say that due to the daughters propagation came to the world, for what reason were the number of Job’s daughters not doubled, when at the end of the story God doubled everything that Job had lost (see Job 1:3, 42:12)?

׎וַיְה֎י כ֌֎י הֵחֵל ה־א־ד־ם ל֞ךֹב עַל ׀֌ְנֵי ה֞אֲד֞מ֞ה, ו֌ב֞נוֹת יֻל֌ְדו֌ ל֞הֶם׎ – ךַב֌֎י יוֹח֞נ֞ן א֞מַך: ךְב֎י֌֞יה ב֌֞א֞ה לְעוֹל֞ם. ךֵישׁ ל֞ק֎ישׁ א֞מַך: מְ׹֮יב־ה ב֌֞א֞ה ל֞עוֹל֞ם. אֲמַך לֵיה֌ ךֵישׁ ל֞ק֎ישׁ לְךַב֌֎י יוֹח֞נ֞ן: לְד֮יד־ךְ ד֌ְא֞מְךַת֌ְ ךְב֎י֌֞יה ב֌֞א֞ה לְעוֹל֞ם, מ֎׀֌ְנֵי מ־ה לֹא נ֎כְ׀֌ְלו֌ ב֌ְנוֹת֞יו שֶׁל א֎י֌וֹב?

Ben Yehoyada on Bava Batra 17a:1בן יהוידע על בבא בתךא י׮ז א:א׳

...

שְׁלֹשׁ֞ה, ה֎טְע֎ימ֞ן הַק֌֞דוֹשׁ ב֌֞ךו֌ךְ הו֌א ב֌֞עוֹל֞ם הַז֌ֶה מֵעֵין עוֹל֞ם הַב֌֞א. אין הכונה לומ׹ שלא חסךו טובה, דהא כמה ׊ךות עבךו עליהם אלא הכונה על ד׹ך מה שכתב ה׹ב השל"ח ז"ל במאמ׹ עולמך תךאה בחייך (בךכות יז.) ׹שונו לומ׹ תשיג שמחה גדולה וע׊ומה בעבודת הבו׹א כמו שמחה של עולם הבא ששם מקו׹ה של השמחה וכן האבות נתן להם הקדוש ב׹וך הוא בעולם הזה שמחה גדולה בתוךה ובמ׊ות שהיא שמחה שבעולם הבא. ונ׹אה דזה נ׹מז באותיות כ֌֞ל במילואם כ"×£ למ"ד [174] שעולין ×§×¢"ד כמנין כ֌ְב֌֞עוֹל֞ם הַב֌֞א[174] שהוא מס׀ך ×§×¢"ד.

Berakhot 17a:15בךכות י׮ז א:ט׮ו

When the Sages who had been studying there took leave of the study hall of Rabbi Ami, and some say it was the study hall of Rabbi កanina, they would say to him the following blessing:
May you see your world, may you benefit from all of the good in the world, in your lifetime,and may your end be to life in the World-to-Come,and may your hope be sustained for many generations.
May your heart meditate understanding,your mouth speak wisdom, and your tongue whisper with praise.
May your eyelids look directly before you,your eyes shine in the light of Torah,and your face radiate like the brightness of the firmament.
May your lips express knowledge,your kidneys rejoice in the upright,and your feet run to hear the words of the Ancient of Days, God (see Daniel 7).

כ֌֎י הֲווֹ מ֎׀֌ַטְך֎י ךַב֌֞נַן מ֎ב֌ֵי ךַב֌֎י אַמ֌ֵי, וְא־מְ׹֮י לַה֌ מ֎ב֌ֵי ךַב֌֎י חֲנ֎ינ֞א, א־מְ׹֮י לֵיה֌ ה־כ֮י: ׎עוֹל֞מְך֞ ת֌֎ךְאֶה ב֌ְחַי֌ֶיך֞, וְאַחֲך֎יתְך֞ לְחַי֌ֵי ה֞עוֹל֞ם הַב֌֞א, וְת֎קְו֞תְך֞ לְדוֹך ד֌וֹך֎ים. ל֎ב֌ְך֞ יֶהְג֌ֶה ת֌ְבו֌נ֞ה, ׀֌֎יך֞ יְדַב֌ֵך ח֞כְמוֹת ו֌לְשׁוֹנְך֞ יַךְח֎ישׁ ךְנ֞נוֹת, עַ׀ְעַ׀֌ֶיך֞ יַיְשׁ֎יךו֌ נֶגְד֌ְך֞, עֵינֶיך֞ י֞א֎יךו֌ ב֌֎מְאוֹך ת֌וֹך֞ה, ו֌׀֞נֶיך֞ יַזְה֎יךו֌ כ֌ְזוֹהַך ה֞ך֞ק֎יעַ, שׂ֎׀ְתוֹתֶיך֞ יַב֌֎יעו֌ ד֌ַעַת, וְכ֎לְיוֹתֶיך֞ ת֌ַעֲלוֹזְנ֞ה מֵישׁ֞ך֎ים, ו֌׀ְע֞מֶיך֞ י֞ךו֌׊ו֌ ל֎שְׁמוֹעַ ד֌֎בְךֵי עַת֌֎יק יוֹמ֎ין׎.

Shita Mekubetzet on Berakhot 17a:15:1שיטה מקוב׊ת על בךכות י׮ז א:ט׮ו:א׳

...

כי הוו מ׀טךי ׹בנן מבי ך' אמי וכו' אמ׹י הכי עולמך תךאה בחייך - ׀יךוש כאשך יגיע האדם לתכלית החכמה דומה לעולם הנשמות שהם שכל נבדל ומגיע לק׊ת עולם הנשמות בחייו. והבךכות האלה מב׹כין כל אחד לחב׹ו: