Mimáchárát hásábát

·5 views
Rashi on Leviticus 23:11:3רש"י על ויקרא כ״ג:י״א:ג׳
ממחרת השבת ON THE MORROW AFTER THE DAY OF REST [THE PRIEST SHALL WAVE IT] — This must mean on the morrow of the first day of the Passover festival (on the 16th of Nisan); for if you say that it means on the morrow of the weekly Sabbath (i. e. on a Sunday) you do not know which particular Sabbath Scripture is referring to (Menachot 66a).
ממחרת השבת. מִמָּחֳרַת יוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן שֶׁל פֶּסַח, שֶׁאִם אַתָּה אוֹמֵר שַׁבַּת בְּרֵאשִׁית אֵי אַתָּה יוֹדֵעַ אֵיזֶהוּ (ספרא; מנחות ס"ו):
Gur Aryeh on Vayikra 23:11:2גור אריה על ויקרא כ״ג:י״א:ב׳
...
ממחרת יום טוב כו'. בפרק רבי ישמעאל (מנחות ריש סו.) כרבי יוסי הגלילי. אף על גב דרבא מקשה התם אהך ראיה, דעדיין לא ידעינן "ממחרת השבת" ממחרת יום טוב ראשון של פסח, דשמא ממחרת יום טוב אחרון של פסח, שגם כן נקרא "שבת", סוף סוף מזה יש להוכיח דאין "ממחרת השבת" שבת בראשית כמו שאומרים הצדוקים (מנחות סה.). ואם תאמר, ולמה לא כתב ממחרת יום טוב, ולמה הוצרך למכתב "ממחרת השבת", יש לומר דקרא יום טוב 'שבת', שהיום טוב גם כן שבת, דהא יש בו שביתה, וכאן קרא אותו בשם "שבת" דוקא, לפי שהשבת גורם מנין, שכאשר יש שבת מתחיל למחרת למנות ימי השבוע. ודבר זה ראוי לשבת, מפני כי השבת היא שביתה והפסק, שהרי הוא הפסק מלאכתו ושביתתו, ומפני שהשבת הוא הפסק – גורם התחלת מנין אחריו, שאחר כל הפסק – התחלת מנין. ולכך קרא יום טוב ראשון של פסח "שבת" שהוא שביתה, וגורם מספר למחר "וספרתם לכם שבע שבתות". ואילו כתב 'וספרתם לכם ממחרת יום טוב', אין ענין הספירה שייך ליום טוב משום שהוא יום טוב, לפיכך אמר "ממחרת השבת". ופירוש זה ברור מאוד, שתולה התחלת הספירה בשבת, כי השבת היא שביתה ותכלית, וראוי לגרום התחלת חשבון. ויום טוב ראשון הוא גם כן שבת, שהרי יש בו שביתה והפסק ממלאכה, לכך נקרא "שבת", שלשון שביתה מלשון הפסק, וזה ידוע מאוד. וההפסק הוא גורם התחלת מנין, ולפיכך אמר "וספרתם לכם ממחרת השבת שבע שבתות":
Tur HaArokh, Leviticus 23:11:1הטור הארוך, ויקרא כ״ג:י״א:א׳
ממחרת השבת, “on the day following the rest-day.” The meaning of this expression is: “on the day following the first day of Passover.” The word שבת here does not mean: “a week,” as it does in verse 15 in שבע שבתות “seven weeks.” The reason the Torah refers to a week by the name of שבת is that each unit of seven successive days includes a “Sabbath,” and seeing that that is the central day of the week as far as Jews are concerned, it is not surprising to hear a “week” also referred to as a “Shabbat.” In any reference to the Jewish calendar, each day of the week is identified by its relation to the Sabbath, i.e. “the first day of the Sabbath”, “the second day of the Sabbath,” etc. Nachmanides writes that there is no problem even if we were to call the expression ממחרת השבת as “the day following the week,” as the day on which the omer is waved for the first time is the 16th day of Nissan, the day on which the counting of the seven new weeks begins. It follows that that day is the day following the completion of the previous week. Seeing that the first day of Passover is on the fifteenth of Nissan, the Torah quite correctly describes the sixteenth as the day following the week that had just expired.
ממחרת השבת. פי' ממחרת יום טוב הראשון של פסח ואינו כמו שבע שבתות שפירושו שבועות ממש. וקורא לשבוע אחת שבת בעבור שיש בכל שבעה ימים שבת אחת וחשבון הימים ממנו. וכתב הרמב"ן ויתכן לפרש גם ממחרת השבת לשון שבוע כי ביום הנפת העומר שהוא יום י"ו בניסן נתחיל לעשות השבוע במניינו א"כ יהיה היום ההוא מחרת השבוע שעבר כאלו אמר יהיה יום התנופה מחרת השבוע לימים (שעברו) והראשון לשבועות שיספור ממנו עד שישלים שבע שבתות ובעבור שהזכיר בחג הפסח ט"ו יום אמר שיניף העומר ממחרת השבוע הנזכר ויספור ממנו שבע שבתות:
HaKtav VeHaKabalah, Leviticus 23:11:2הכתב והקבלה, ויקרא כ״ג:י״א:ב׳
...
ממחרת השבת. ממחרת יו"ט ראשון של פסח (רש"י מרבותינו), לא מצינו לשון שבת על המועדים אלא שבתון, ורק שבת בראשית ויום הכפורים נקראים שבת, אמנם קרא את חג הפסח בשם שבת לפי שימי הפסח הם שבעה ימים והם ימי שבוע אחד והוא ט"ז ניסן (רנ"ו); ול"נ שנקרא יום ראשון של פסח בשם שבת ע"ש שביתת החמץ שבו, (בירושלמי לר"מ מש"ש ולמעלה אסור מדבריהם, ודרש ביום ראשון זה ט"ו, יכול משתחשך ת"ל אך הא כיצד תן לו לעני שקיעת החמה שעה אחת. ולדעת בעה"מ דפוסק כר"ש גם לפני זמנו ומותר באכילה עד הלילה ובאכילתו משביתו, ומקיים עשה דהשבתה. גם לדידן דחיוב השבתה מה"ת מש"ש ולמעלה, מ"מ אין השבתה צורך י"ד, דלאו ב"י אינה רק מליל ט"ו ואילך, כמ"ש המ"מ (פ"ג מחמץ ה"ח) דהרמב"ם והראב"ד שוים בזה, והשבתה בי"ד היא כדי שבתחלת ליל ט"ו יהיה הכל מושבת), והפרשה נאמרה ליוצאי מצרים ופסח מצרים לא היה חמוצו נוהג אלא יום ראשון בלבד (כבפסחים צ"ו), ע"ד שאה"כ אך ביום הראשון תשביתו, אם כן יום שני של פסח הוא יום המחרת ליום השבתת החמץ; מצורף לזה כי ליוצאי מצרים היה יו"ט שני של פסח בשבת, כי ביום ששי יצאו ממצרים לתנא דסדר עולם (שבת פ"ח א'), (והכי קי"ל, דהא אליבא דכ"ע בשבת ניתנה תורה, ושבועות בששי בסיון שהוא יום חמשים לספירה, עיין חק יעקב הלכות פסח סי' ת"ל), ואיידי דחביבי להו ההוא יומא טובא, לכן קרא ליה להך יו"ט שבת בשם שהיה הראשון ליציאתם. ואין טענה ממה שקבע זמן הקרבת וספירת העומר לדורות הבאים בזמן שהיה חל בו אז שלא היו נוהגים השבתת חמץ רק יום ראשון לבד או שחל אז יום ט"ז ניסן ביום השבת, ואין זה זמן קבוע לדורות האחרונים העשוי להשתנות ? כי מדרך התורה לקשר כל עניני המצות ביציאת מצרים, וגם כמה מחלקי המצות הוגבלו שיעורם לפי הנהוג ליוצאי מצרים אף שאינו שיעור הקבוע לדורות, כמו שיעורי המדות העשויים להשתנות, שיעור העיסה המתחייב בחלה נאמר ראשית עריסותיכם, שאין העיסה נתחייב בחלה אלא כדי עיסותיכם כמו שאתם לשים במדבר והוא עומר לגלגלת (כבעירובין דס"ג), ככה הוגבל זמן העומר והספירה מיום שחל בו בצאתם ממצרים להזכיר תמיד החסד הגדול הנעשה לאבותינו בימים ההם. והנה לפי' הראשון שנקרא יו"ט ראשון ש"פ שבת ע"פ השבתת החמץ, מלת ממחרת הוראתו יום שאחר יום העבר (דער פאָלגענדע טאג), כמו וקדשתם היום ומחר, וממחרת השבת פי' יום ט"ז ניסן שהוא אחר היום שחיוב השבתת החמץ בו. אמנם לפי' השני שיום ט"ז עצמו היה אז ביום שבת קדש, מלת ממחרת פי' אור היום בערך לילה שלו, דומה למלת בוקר שפי שנים בהוראתו, אם התחלת אור היום, כמו ויהי ערב ויהי בקר, אם ליום שאחר היום, כמו בקר וידע ה' שענינו כמחרת, וכמ"ש הראב"ע ע"פ ממחרת הפסח יצאו בנ"י, שנקרא החג פסח בעבור שפסח ה' על הבתים, ומחרתו הוא לבוקר יום ט"ז, ובד"ז פי' הראב"ע גם ויקם העם כל היום ההוא וכל הלילה וכל היום המחרת (ועי' כאן בדברי ראב"ע מה שטען על הגאון שפי' ממחרת הפסח ממחרת זבח הפסח), וכן בבנות לוט כתיב ותשקין את אביהן לילה ההוא, ויהי ממחרת ותאמר הן שכבתי אמש, דע"כ פי' ממחרת על בקרו של לילה דהרי אמש כתיב; וכן (שופטים ט׳:מ״ב) ויהי ממחרת ויצא העם השדה, יראה שהוא בקרו של ליל עצמו (ועי' ערכי הכנויים מזה, וכן בשאר לשונות ישמשו לשון (מאָרגען) על בקרו של לילה, ועל יום הבא אחר היום ההווה:
David Zvi Hoffmann on Leviticus 23:11:3-5פירושי רד"צ הופמן על ויקרא כ״ג:י״א:ג׳-ה׳
...
(קונטרס ‘ממחרת השבת’) המלים "ממחרת השבת" (ויקרא כג יא), שבאות לקבוע את זמן הקרבת העומר וזמן חג השבועות הקשור בו, הן סתומות במידה כזו, שכבר בימי בית שני שררו חילוקי דעות בין הפרושים נאמני המסורת לבין הבייתוסים וכיתות אחרות הדוחים אותה, (הבייתוסים שנזכרים בספרות התלמוד, נקראים בשם זה – לפי אבות דרבי נתן פרק ח וגרץ די"י ג, מהדורה ד, עמוד 89 – על שם מייסד הכת, או מורם, בייתוס. לדעת, גייגר, Urschrif עמוד 102, הם קרובי משפחת שמעון ביתי, חותנו של הורדוס, שהועלה לדרגת כהן גדול. עזריה די רוסי ("מאור עינים") והרצפלד: Grschicchte. ג, עמוד 397 סבורים, שהבייתוסים הם ה"איסיים", שנזכרו על ידי יוספוס ופילון. אולם השוה יוסט "בן חנניה" ג, עמוד 79). המחלוקת נמשכה אחרי כן בין הקראים, אוהדי הבייתוסים, ובין הרבנים, יורשי דעות הפרושים. בזמן יותר מאוחר נוספו על הפירושים העתיקים עוד השערות, והמחלוקת על כוונת שתי מלים אלו עוד לא באה לידי הכרעה. לדעת הפרושים יש היתרון, שהנוהג הדתי הקדום ביותר בישראל, עד כמה שאפשר לעמוד עליו, היה תמיד בהתאם לדעה זו, כפי שניווכח להלן, ואילו הדעות המאוחרות לא נתקבלו למעשה, וביאוריהן של הכיתות המתנגדות, ואפילו אלה של הבייתוסים, עד הופעתם של הקראים נשארו, כנראה, רק בבחינת מורין ואין עושין. הבה נבדוק את הדעות השונות בענין הוראת "ממחרת השבת" ונחקור איזו מהן מבוססת על הצד היותר טוב. ומכיון שכמעט כל המתנגדים לפרושים מאוחדים בענין אחד, היינו שלפיהם פירוש "השבת" שבת של השבוע, ופשוטו של מקרא תומך לכאורה בדעה זו, נתחיל בחקר הענין ועם זה נשמור על סדר הזמנים. נעיין קודם בדעותיהם של מתנגדי המסורה העתיקים, ואחר כך באלה שמזמן מאוחר, עד שנגיע לבסוף לביסוס שיטתם העתיקה ביותר של הפרושים.
Maskil LeDavid, Leviticus 23:11:2משכיל לדוד, ויקרא כ״ג:י״א:ב׳
...
ממחרת השבת ממחרת יום טוב הראשון וכו׳. בברייתא בת״כ ומייתי לה במנחות פ׳ ר״י דף ס״ו איפליגו כמה תנאי להוכיח מנ״ל דלא מיירי קרא בשבת בראשית אלא ביו״ט הראשון ור׳ יוסי איהו ניהו דקאמר הך דמייתי רש״י ומסיים בה ועוד נאמרה שבת למטה ונאמרה שבת למעלה מה להלן רגל ותחלת רגל אף כאן וכו׳ ואמר רבא התם לכלהו אית להו פרכא לבר מתרתי תנאי בתראי ושם ביאר רבא גופיה לכל חד וחד מאי דאיכא למפרך ולהרבה מהם קאמר דאיכא למפרך ממאי דביו״ט ראשון קאי דילמא ביו״ט האחרון ולבסוף קאמר רבא דר׳ יוסי נמי חזי ליה פרכא והיינו דקאמר ועוד ע״ש. ומזה הק׳ מוהרא״ם ז״ל על רבינו דלמה בחר בזאת הראיה הראשונה דר׳ יוסי דאית לה פרכא כדקאמר רבא דר״י גופיה חזי ליה פרכא והיא אותה פרכא דכתיבנא לעיל באידך תנאי דממאי דביו״ט ראשון דילמא ביו״ט אחרון והו״ל לאתויי הראיה השניה דר״י דמייתי לה מג״ש. ותמה עוד על הרמב״ן ז״ל שכתב דבאמת זו הגדולה שבראיות עיין שם. ואנכי איש רש ונקלה דייקנא מ״ש דבכלהו טרח לאתויי הפרכא להדיא אף על גב דאית בהו טובא דפרכתן שוה אפ״ה איכפל רבא לבאר הפרכא למר כדאית ליה ולמר כדאית ליה. ומ״ש בדר׳ יוסי דלא עבד הכי אלא אמר דר״י נמי חזי ליה פרכא ולא ביאר מה היא הפרכא דחזי ליה. מכח זה אני אומר דודאי לכלהו אידך אית להו פרכא באמת הילכך איכפל רבא לגלותה אבל לר״י לית ליה פרכא לפי האמת אלא משום דחש ר״י דילמא איכא איניש דלא ידע פירושא דקרא ויהא סבור למשכח ליה פרכא משו״ה הדר אמר ועוד. אבל לקושטא דמלתא לא צריכא כלל דליכא שום פרכא דמאי דכתיב וספרתם לכם ממחרת השבת פירושו כמ״ש בזוהר דישראל במצרים הוו דמין לאתתא במסאבותא דהיינו בנדתה וההוא יומא דנפקו ממצרים הוו באתתא ביומא דפסק מינה דמא דמסאבותא ומההוא יומא מה כתיב בה וספרה לה אוף הכא נמי וספרתם לכם וזהו ממחרת השבת ממחרת ההוא יומא דשבתו ופסקו מטומאת הנדה והיינו ודאי יומא קמא דביה נפקו מתמן. ומעתה למאן דידע פירושא דקרא האמיתי תו ליכא למיפרך ממאי דביו״ט ראשון דילמא ביו״ט האחרון דאי הוה בעי קרא מימר יום טוב אחרון לא הוה קאמר ממחרת השבת אלא לישנא אחרינא שיהיה משמע ממחרת יו״ט ומדקאמר שבת ש״מ דר״ל יום ששבתו וממילא תדע דהיינו יו״ט ראשון. אלא דר״י חזי ליה פרכא מאיזה מאן דהוא דלא ידע פירוש דקרא אלא אדמפרש שבת לשון שבות ולא לשון שביתה ולדידיה ודאי דתיקשי ממאי דבראשון ומשו״ה קפיד ר״י להביא ראיה אחרת לסתום פיהם של הבאים לחלוק אבל קושטא קאי דשבת רוצה לומר שביתה ופיסוק ולא קשי׳ באמת כלל ורבא דידע קושטא דמלתא לא גילה הפרכא כמו באידך אלא קאמר דחזי ליה ובכוונתו כדאמרן. ומעתה יפה כיון רבינו ויפה אמר הרמב״ן שזו הגדולה שבראיות דקושטא הכי למאן דידע פירושא דקרא כפי מה שגילו חכמי הזהר האמיתיים:
Ibn Ezra on Leviticus 23:11:1אבן עזרא על ויקרא כ״ג:י״א:א׳
ON THE MORROW AFTER THE SABBATH. The sages said that on the morrow after the sabbath means on the morrow after the festival. Those who contradict the sages say that the word Sabbath is be taken literally. Those who believe in the Rabbinic tradition offer proof from the Sabbatical year, the Jubilee, the great fast, and the day of shofar sounding, for the word shabbaton (a solemn rest) is employed with regard to them. Scripture similarly employs shabbaton with regard to Sukkot and Shemini Atzeret. They also say that the meaning of sheva shabbatot (v. 15) is seven weeks. The same is true of ba’eh shabbat im yotze’eh shabbat (those that were to come in on the sabbath, with those that were to go out on the sabbath) (II Kings 11:9). The same word is employed with two meanings in one verse. Note, we find a similarity in sheloshim ayarim (thirty ass colts) (Jud. 10:4). They offer proof from the word complete (v. 15). A wise man in Rome offered proof from on the morrow after the passover, unleavened cakes and parched corn (Josh. 5:11). He did not know that it cost him his life, for the Passover falls on the 14th and the morrow following it is on the 15th. Scripture similarly reads, And they journeyed from Rameses in the first month (Num. 33:3). The eating of parched corn is prohibited until the waving of the omer. The Gaon says that there are two Passovers, a Passover of the Lord and a Passover of Israel. The Passover of God is on the night of the 15th. Now, the day after the Passover in Joshua refers to the 16th day. It follows from this that the interpretation of on the morrow after the passover (Num. 33:3), is on the morrow following the sacrifice of the Passover. What he said has no value. The festival is called Passover only because God skipped over the houses. Its morrow is the morning of the 15th. Scripture similarly writes, all that day, and all the night, and all the next day (yom ha-mochorat) (Num. 11:32). The Gaon further states that the unleavened cakes and the parched corn were from the old grain. This is not far-fetched, for Scripture says that the waving of the omer should begin from the time the sickle is first put to the standing corn (Deut. 16:9). If the omer was waved on the 15th when did they harvest and make unleavened bread? Furthermore, there was no harvest, for the omer is brought from the first of the barley harvest. There is also what appears to be proof of the Gaon’s opinion, for Scripture states, of the produce (meavur) of the land (Josh. 5:11). It is possible that the term avur refers to the produce of the year that has passed. The meaning of the produce of the land is the produce of the land of Sihon and Og. The fact that Scripture afterwards states, of the fruit of the land of Canaan (Josh. 5:12), is proof. Furthermore, kaluy (parched corn) (Josh. 5:11) is not the same as kali (parched com) (Lev. 23:14). Now, Scripture says, And ye shall eat neither bread nor parched corn (kali), nor fresh ears (v. 14). The verse which reads kaluy ba-esh (parched with fire) (Lev. 2:14) cannot serve as an argument to the contrary, for it describes the act since corn in the ear parched in fire is called kaluy. We can also ask: From where do we know that the kohen waved the omer on the other side of the Jordan, for the verse states, which I give unto you (v. 10)? However, the land was not yet given to them. Scripture mentions matzot and corn only because the manna ceased. This is the meaning of the entire verse. The Gaon further says: If the word Sabbath is to be taken literally then from which Sabbath shall we start to count? Joshua answers that there are 18 days aside from the Sabbath whereon sacrifices are offered. These days are called mo’adim (festivals). Now, since there is a sacrifice on the day that the omer is offered it is a sign and a witness that the waving takes place on one of the days of the spring festival. Note, he forgot the sacrifices that are offered on the new moon, which are not mentioned. Furthermore, Scripture states, After this manner ye shall offer daily, for seven days (Num. 28:24). Scripture should have stated, aside from the offering of the omer. This too is no argument against us, for we rely on tradition when it comes to the commandments. Now, Scripture does not state “aside from the he-lambs brought for a peace offering,” when it lists in the Torah portion Pinechas the offerings to be brought on the festival of Shavu’ot. It states above, and one young bullock, and two rams (v. 18). However, Pinechas reads, two young bullocks, one ram, seven he-lambs of the first year (Num. 28:27). The believer can also answer that Moses prophetically knew the day that the omer would be waved. He knew that the first day of the month would be established on the Sabbath. The arrangement of the bread which took place on the Sabbath is proof of this. Scripture notes how they calculated the first year. They then brought the peace offerings and the burnt offerings which are mentioned [in our Torah portion] and then the ones mentioned in the Torah portion Pinechas. Scripture then goes on to say, in your feast of weeks (Num. 28:26) and seven weeks (Deut. 16:9); it does not state Sabbaths. There is no proof that the beginning of the week starts with the first day. In fact, then she shall be unclean two weeks (Lev. 12:5) shows that this is not the case. Look, I will hint at a secret. All the festivals are contingent on a specific day of the month. Scripture does not give a date for the festival of Shavu’ot because of the counting, which is a commandment. The rabbis, of blessed memory, transmitted the tradition that the Torah was given on the festival of Shavu’ot and that it is concerning this day that Scripture states, for we must hold a feast unto the Lord (Ex. 10:9).
ממחרת השבת. אמרו חז״ל ממחרת יום טוב והמכחישים אמרו שהוא כמשמעו והמאמינים הביאו ראיות משנת השמטה והיובל והצום הגדול ויום תרועה שכתוב בו שבתון וכן שבתון נאמר בא׳‎ של סוכות ובשמיני ואמרו כי שבע שבתות שבועות וכמוהו באי השבת עם יוצאי השבת והם שנים פירושים בפסוק אחד והנה שלשים עיירים וראייתם תמימות וחכם ברומי הביא ראיה ממחרת הפסח מצות וקלוי ולא ידע כי בנפשו הוא כי הפסח ביום ארבעה עשר וממחרתו יום חמשה עשר וכן כתוב ויסעו מרעמסס בחדש הראשון ולאכול קלי אסור עד עבור תנופת העומר והגאון אמר ששני פסחים הם פסח ה׳‎ ופסח ישראל ופסח ה׳‎ בליל חמשה עשר והנה ממחרת הפסח ביהושע יום ט״ז ויהיה פירוש ממחרת הפסח הכתוב בתורה ממחרת זבח הפסח ולא אמר כלום כי לא נקרא החג פסח רק בעבור שפסח השם על הבתים וממחרתו הוא לבקר יום ט״ו וכן כתוב כל היום ההוא וכל הלילה וכל יום המחרת. ועוד אמר הגאון שמצות וקלוי היה מהישן וזה איננו רחוק כי הכתוב אמר על תנופת העומר שתהיה מהחל חרמש בקמה ואם תנופת העומר היתה יום חמשה עשר מתי קצרו ועשו מצות ועוד כי אין קציר כי הוא ראשית קציר שעורים גם יש כדמות ראיה על פירושו שאמר מעבור הארץ ויתכן שזה השם נקרא על התבואה שיש להשנה שעברה. וטעם מעבור הארץ ארץ סיחון ועוג והעד שאמר אחר כן מתבואת ארץ כנען ועוד כי קלוי איננו כמו קלי והכתוב אמר ולחם וקלי וכרמל לא תאכלו ואין פסוק קלוי באש טענה כי הוא תאר המעשה כי אביב קלוי באש יקרא קלוי ועוד יש להשיב מאין נדע כי הניף הכהן בעבר הירדן תנופת העומר כי הכתוב אמר אשר אני נותן לכם ועוד לא נתנה להם ולא בא הכתוב להזכיר מצות וקלוי רק בעבור ששבת המן וכן טעם כל הפסוק ועוד אמר הגאון אם השבת כמשמעו מאיזה שבת נחל לספור וישועה השיב כי שמנה עשר ימים הם שיש בהם קרבן ונקראו מועדים מלבד השבתות ואחר שיש קרבן ביום תנופת העומר לאות ולעד כי התנופה באחד מימות מועד האביב והנה שכח קרבנות ראשי חדשים שלא נזכרו ועוד כי הכתוב אמר כאלה תעשו ליום שבעת ימים והיה ראוי שיאמר מלבד תנופת העומר גם זאת איננה טענה עלינו כי אנחנו נסמוך במצות על הקבלה והנה ביום שבועות לא הזכיר בפרשת פנחס מלבד כבשי השלמים ולמעלה פר בן בקר אחד ואילים שנים ובפנחס פרים שנים ואיל אחד גם יוכל המאמין להשיב כי בדרך נבואה ידע היו׳‎ שיהיה בו תנופת העומר שיום השבת יהיה הקכיעות והעד מערך הלחם שהיה בשבת והזכיר הכתוב איך יחשבו בשנה הראשונה ואז הקריבו שלמים והעולה הנזכרת ואחר כן הנזכר׳‎ בפנחס ואחר כך אמר בשבועותיכם שבעה שבועות ולא אמר שבתות ואין ראיה כי תחלת השבוע יום ראשון וטמאה שבועים יוכיח והנה ארמוז לך סוד אחד שכל המועדים תלוים ביום ידוע מהחדש ולא נאמר בחג השבועות (מספר) (ס״א יום מועד) בעבור הספירה שהיא מצוה וחז״ל העתיקו כי בחג שבועות היה מתן תורה ועליו נאמר כי חג ה׳‎ לנו:
Ibn Ezra on Leviticus 23:11:1אבן עזרא על ויקרא כ״ג:י״א:א׳
ON THE MORROW AFTER THE SABBATH. The sages said that on the morrow after the sabbath means on the morrow after the festival. Those who contradict the sages say that the word Sabbath is be taken literally. Those who believe in the Rabbinic tradition offer proof from the Sabbatical year, the Jubilee, the great fast, and the day of shofar sounding, for the word shabbaton (a solemn rest) is employed with regard to them. Scripture similarly employs shabbaton with regard to Sukkot and Shemini Atzeret. They also say that the meaning of sheva shabbatot (v. 15) is seven weeks. The same is true of ba’eh shabbat im yotze’eh shabbat (those that were to come in on the sabbath, with those that were to go out on the sabbath) (II Kings 11:9). The same word is employed with two meanings in one verse. Note, we find a similarity in sheloshim ayarim (thirty ass colts) (Jud. 10:4). They offer proof from the word complete (v. 15). A wise man in Rome offered proof from on the morrow after the passover, unleavened cakes and parched corn (Josh. 5:11). He did not know that it cost him his life, for the Passover falls on the 14th and the morrow following it is on the 15th. Scripture similarly reads, And they journeyed from Rameses in the first month (Num. 33:3). The eating of parched corn is prohibited until the waving of the omer. The Gaon says that there are two Passovers, a Passover of the Lord and a Passover of Israel. The Passover of God is on the night of the 15th. Now, the day after the Passover in Joshua refers to the 16th day. It follows from this that the interpretation of on the morrow after the passover (Num. 33:3), is on the morrow following the sacrifice of the Passover. What he said has no value. The festival is called Passover only because God skipped over the houses. Its morrow is the morning of the 15th. Scripture similarly writes, all that day, and all the night, and all the next day (yom ha-mochorat) (Num. 11:32). The Gaon further states that the unleavened cakes and the parched corn were from the old grain. This is not far-fetched, for Scripture says that the waving of the omer should begin from the time the sickle is first put to the standing corn (Deut. 16:9). If the omer was waved on the 15th when did they harvest and make unleavened bread? Furthermore, there was no harvest, for the omer is brought from the first of the barley harvest. There is also what appears to be proof of the Gaon’s opinion, for Scripture states, of the produce (meavur) of the land (Josh. 5:11). It is possible that the term avur refers to the produce of the year that has passed. The meaning of the produce of the land is the produce of the land of Sihon and Og. The fact that Scripture afterwards states, of the fruit of the land of Canaan (Josh. 5:12), is proof. Furthermore, kaluy (parched corn) (Josh. 5:11) is not the same as kali (parched com) (Lev. 23:14). Now, Scripture says, And ye shall eat neither bread nor parched corn (kali), nor fresh ears (v. 14). The verse which reads kaluy ba-esh (parched with fire) (Lev. 2:14) cannot serve as an argument to the contrary, for it describes the act since corn in the ear parched in fire is called kaluy. We can also ask: From where do we know that the kohen waved the omer on the other side of the Jordan, for the verse states, which I give unto you (v. 10)? However, the land was not yet given to them. Scripture mentions matzot and corn only because the manna ceased. This is the meaning of the entire verse. The Gaon further says: If the word Sabbath is to be taken literally then from which Sabbath shall we start to count? Joshua answers that there are 18 days aside from the Sabbath whereon sacrifices are offered. These days are called mo’adim (festivals). Now, since there is a sacrifice on the day that the omer is offered it is a sign and a witness that the waving takes place on one of the days of the spring festival. Note, he forgot the sacrifices that are offered on the new moon, which are not mentioned. Furthermore, Scripture states, After this manner ye shall offer daily, for seven days (Num. 28:24). Scripture should have stated, aside from the offering of the omer. This too is no argument against us, for we rely on tradition when it comes to the commandments. Now, Scripture does not state “aside from the he-lambs brought for a peace offering,” when it lists in the Torah portion Pinechas the offerings to be brought on the festival of Shavu’ot. It states above, and one young bullock, and two rams (v. 18). However, Pinechas reads, two young bullocks, one ram, seven he-lambs of the first year (Num. 28:27). The believer can also answer that Moses prophetically knew the day that the omer would be waved. He knew that the first day of the month would be established on the Sabbath. The arrangement of the bread which took place on the Sabbath is proof of this. Scripture notes how they calculated the first year. They then brought the peace offerings and the burnt offerings which are mentioned [in our Torah portion] and then the ones mentioned in the Torah portion Pinechas. Scripture then goes on to say, in your feast of weeks (Num. 28:26) and seven weeks (Deut. 16:9); it does not state Sabbaths. There is no proof that the beginning of the week starts with the first day. In fact, then she shall be unclean two weeks (Lev. 12:5) shows that this is not the case. Look, I will hint at a secret. All the festivals are contingent on a specific day of the month. Scripture does not give a date for the festival of Shavu’ot because of the counting, which is a commandment. The rabbis, of blessed memory, transmitted the tradition that the Torah was given on the festival of Shavu’ot and that it is concerning this day that Scripture states, for we must hold a feast unto the Lord (Ex. 10:9).
ממחרת השבת. אמרו חז״ל ממחרת יום טוב והמכחישים אמרו שהוא כמשמעו והמאמינים הביאו ראיות משנת השמטה והיובל והצום הגדול ויום תרועה שכתוב בו שבתון וכן שבתון נאמר בא׳‎ של סוכות ובשמיני ואמרו כי שבע שבתות שבועות וכמוהו באי השבת עם יוצאי השבת והם שנים פירושים בפסוק אחד והנה שלשים עיירים וראייתם תמימות וחכם ברומי הביא ראיה ממחרת הפסח מצות וקלוי ולא ידע כי בנפשו הוא כי הפסח ביום ארבעה עשר וממחרתו יום חמשה עשר וכן כתוב ויסעו מרעמסס בחדש הראשון ולאכול קלי אסור עד עבור תנופת העומר והגאון אמר ששני פסחים הם פסח ה׳‎ ופסח ישראל ופסח ה׳‎ בליל חמשה עשר והנה ממחרת הפסח ביהושע יום ט״ז ויהיה פירוש ממחרת הפסח הכתוב בתורה ממחרת זבח הפסח ולא אמר כלום כי לא נקרא החג פסח רק בעבור שפסח השם על הבתים וממחרתו הוא לבקר יום ט״ו וכן כתוב כל היום ההוא וכל הלילה וכל יום המחרת. ועוד אמר הגאון שמצות וקלוי היה מהישן וזה איננו רחוק כי הכתוב אמר על תנופת העומר שתהיה מהחל חרמש בקמה ואם תנופת העומר היתה יום חמשה עשר מתי קצרו ועשו מצות ועוד כי אין קציר כי הוא ראשית קציר שעורים גם יש כדמות ראיה על פירושו שאמר מעבור הארץ ויתכן שזה השם נקרא על התבואה שיש להשנה שעברה. וטעם מעבור הארץ ארץ סיחון ועוג והעד שאמר אחר כן מתבואת ארץ כנען ועוד כי קלוי איננו כמו קלי והכתוב אמר ולחם וקלי וכרמל לא תאכלו ואין פסוק קלוי באש טענה כי הוא תאר המעשה כי אביב קלוי באש יקרא קלוי ועוד יש להשיב מאין נדע כי הניף הכהן בעבר הירדן תנופת העומר כי הכתוב אמר אשר אני נותן לכם ועוד לא נתנה להם ולא בא הכתוב להזכיר מצות וקלוי רק בעבור ששבת המן וכן טעם כל הפסוק ועוד אמר הגאון אם השבת כמשמעו מאיזה שבת נחל לספור וישועה השיב כי שמנה עשר ימים הם שיש בהם קרבן ונקראו מועדים מלבד השבתות ואחר שיש קרבן ביום תנופת העומר לאות ולעד כי התנופה באחד מימות מועד האביב והנה שכח קרבנות ראשי חדשים שלא נזכרו ועוד כי הכתוב אמר כאלה תעשו ליום שבעת ימים והיה ראוי שיאמר מלבד תנופת העומר גם זאת איננה טענה עלינו כי אנחנו נסמוך במצות על הקבלה והנה ביום שבועות לא הזכיר בפרשת פנחס מלבד כבשי השלמים ולמעלה פר בן בקר אחד ואילים שנים ובפנחס פרים שנים ואיל אחד גם יוכל המאמין להשיב כי בדרך נבואה ידע היו׳‎ שיהיה בו תנופת העומר שיום השבת יהיה הקכיעות והעד מערך הלחם שהיה בשבת והזכיר הכתוב איך יחשבו בשנה הראשונה ואז הקריבו שלמים והעולה הנזכרת ואחר כן הנזכר׳‎ בפנחס ואחר כך אמר בשבועותיכם שבעה שבועות ולא אמר שבתות ואין ראיה כי תחלת השבוע יום ראשון וטמאה שבועים יוכיח והנה ארמוז לך סוד אחד שכל המועדים תלוים ביום ידוע מהחדש ולא נאמר בחג השבועות (מספר) (ס״א יום מועד) בעבור הספירה שהיא מצוה וחז״ל העתיקו כי בחג שבועות היה מתן תורה ועליו נאמר כי חג ה׳‎ לנו: